Пожалуйста, подтвердите регистрацию по ссылке, которую мы отправили на:
[email protected]
Ответ на Номер №300 из ГДЗ по Русскому языку 9 класс: Бархударов С.Г.
ГДЗ (готовое домашние задание из решебника) по Русскому языку 9 класса авторов С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов и др. 2019г. / 2023г. на Номер №300.Условие 2019 г.
Условие 2023 г.
Прочитайте. Сформулируйте основную мысль текста. Спишите, расставляя знаки препинания, вставляя пропущенные буквы, раскрывая скобки.
Каждый человек должен избрать профе..ию ту жизн..ную работу которая наиболее соответствует его природным способностям и накло..остям. Тогда он будет работать как говорится (н..)за страх а за совесть. Любимому делу человек отд..ёт все силы всю энергию все знания и тогда это дело будет выполняет, ть)ся лучше отдача как говорят будет больше. Но молодой специалист (н..)может быть односторон..м в своём развитии и (н..)вид..ть (н..)чего кроме своей специальности. Это глубокая ошибка. Молодой специалист должен быть культурным и разносторонне образов.. ным человеком знающ..м и любящ..м своё дело науку иску..тво музыку театр спорт.
(В. Обручев)
Сочинение- рассуждение на тему «Как я понимаю храбрость?».
Храбрость – это качество личности, которое означает мужество и решительность в поступках, отсутствие страха перед опасностью. Качество, которое помогает людям в сложных жизненных ситуациях, когда, возможно, есть опасность потерять даже жизнь.
Всем ли дано быть храбрыми? Например, Наполеон утверждал: «Сказать по правде, храбрость — врожденное качество: она не приобретается». Но я так не считаю. Каждый хоть раз в жизни сталкивался лицом к лицу с опасностью. Возможно, спасовал, не проявил мужество, не хватило решительности. Но если человек осознаёт, что храбрость ему нужна, то будет прилагать усилия, чтобы приобрести это качество, будет перебарывать свой страх, настраиваться только на решительные действия. Тогда всё получится, и страх уступит место смелости.
Дени Дидро писал: «Напрасно трус бьет себя кулаком в грудь, чтобы набраться храбрости; её нужно иметь прежде того и лишь укреплять в общении с теми, кто ею обладает». Это значит, что недостаточно просто считать себя храбрым, это качество можно проверить лишь на деле. А чтобы укреплять его, нужно брать пример с тех, кто отличился мужеством и отвагой. Я посоветовала бы брать пример с героев ВОВ, которые явились для всего мира образцом для подражания.
Каждый человек должен избрать профе..ию ту жизн..ную работу которая наиболее соответствует его природным способностям и накло..остям. Тогда он будет работать как говорится (н..)за страх а за совесть. Любимому делу человек отд..ёт все силы всю энергию все знания и тогда это дело будет выполняет, ть)ся лучше отдача как говорят будет больше. Но молодой специалист (н..)может быть односторон..м в своём развитии и (н..)вид..ть (н..)чего кроме своей специальности. Это глубокая ошибка. Молодой специалист должен быть культурным и разносторонне образов.. ным человеком знающ..м и любящ..м своё дело науку иску..тво музыку театр спорт.
(В. Обручев)
Сочинение- рассуждение на тему «Как я понимаю храбрость?».
Храбрость – это качество личности, которое означает мужество и решительность в поступках, отсутствие страха перед опасностью. Качество, которое помогает людям в сложных жизненных ситуациях, когда, возможно, есть опасность потерять даже жизнь.
Всем ли дано быть храбрыми? Например, Наполеон утверждал: «Сказать по правде, храбрость — врожденное качество: она не приобретается». Но я так не считаю. Каждый хоть раз в жизни сталкивался лицом к лицу с опасностью. Возможно, спасовал, не проявил мужество, не хватило решительности. Но если человек осознаёт, что храбрость ему нужна, то будет прилагать усилия, чтобы приобрести это качество, будет перебарывать свой страх, настраиваться только на решительные действия. Тогда всё получится, и страх уступит место смелости.
Дени Дидро писал: «Напрасно трус бьет себя кулаком в грудь, чтобы набраться храбрости; её нужно иметь прежде того и лишь укреплять в общении с теми, кто ею обладает». Это значит, что недостаточно просто считать себя храбрым, это качество можно проверить лишь на деле. А чтобы укреплять его, нужно брать пример с тех, кто отличился мужеством и отвагой. Я посоветовала бы брать пример с героев ВОВ, которые явились для всего мира образцом для подражания.
Прочитайте. Подготовьте устный репродуктивный реферат по данному ниже тексту.
Слова науки и техники
Термины как будто ничем не отличаются от обычных слов; имеют определённое значение, грамматические категории, изменяются, употребляются, как все слова. Однако термины обозначают научные, технические понятия, они обслуживают спе циальные области. Такое их назначение не могло не отразиться на характере этой большой группы слов. Давайте сравним, как ведут себя самые обыкновенные слова в общелитературном языке и в профессиональной речи.
Мы можнт сказать: Рабочий взял лопату. Ребёнку купили лопатку. Лопатка в этом высказывании - это маленькая лопата. Но, имея в виду медицинский термин, обозначающий широкую треугольную кость в верхней части спины, мы только в шутку можем сказать: У ребёнка - лопатка, а у взрослого - лопата. В термине лопатка уже не выделятеся уменьшительный суффикс. От прилагательного тяжёлый можно образовать сравнительную степень тяжелее, но нельзя сказать: У них тяжёлое машиностроение, а у нас еще тяжелее. Известно, что от вещественных существительных множественное число не образуется (нефть, сталь, масло, золото), а вот в профессиональной речи эта форма возможна: масла, стали, граниты.
Таких особенностей можно было бы обнаружить немало. Но что является самым важным, главным? Лигвисты определили три главные особенности термина. Во-первых, термин тесно связан с определённой научной областью: одно и то же слово в разных областях знаний имеет разный смысл (например, слово реакция в медицине, химии или политике; слово диафрагма у медиков и оптиков и др.) Во- вторых, термин в принципе однозначен (в данной сфере), тогда как другие слова обычно многозначны; синонимы в общенациональном языке свидетельствуют о богатстве, высокой степени развития языка, а синонимы в профессиональной речи - о слабости, неупорядоченности терминологии.
В-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения.
Например, в литературном языке слово шум имеет несколько значений: 1. Совокупность многочисленных звуков, быстро меняющихся по частоте и силе (глухие звуки, сливающиеся в однообразное звучание). 2. Крик, ссора, перебранка. 3. Толки, оживлённое обсуждение, вызванное повышенным интересом к кому-, чему-либо. 4. Оживление, суета. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Шум — помеха, добавляющаяся к сигналу».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они ча-сто стилистически нейтральны, легко входят в международную терминологическую систему.
(Из «Словаря юного филолога»)
Слова науки и техники
Термины на первый взгляд ничем не отличаются от обычных слов; имеют определённое значение, грамматические категории, изменяются, употребляются, как все слова. Однако термины обозначают научные, технические понятия, они обслуживают специальные области. Это отразилось на характере этой большой группы слов. Для сравнения разберём следующие примеры.
Мы можем сказать: «Рабочий взял лопату. Ребёнку купили лопатку». Лопатка в этом высказывании - это маленькая лопата. Но, имея в виду медицинский термин, обозначающий широкую треугольную кость в верхней части спины, мы только в шутку можем сказать: «У ребёнка - лопатка, а у взрослого – лопата». В термине лопатка уже не выделяется уменьшительный суффикс.
От прилагательного тяжёлый можно образовать сравнительную степень тяжелее, но нельзя сказать: «У них тяжёлое машиностроение, а у нас еще тяжелее».
Известно, что от вещественных существительных множественное число не образуется (нефть, сталь, масло, золото), а вот в профессиональной речи эта форма возможна: масла, стали, граниты.
Таких особенностей немало, но лингвисты определили три главные особенности термина.
Во-первых, термин в разных областях знаний имеет разный смысл.
Во-вторых, термин однозначен (в данной сфере), тогда как другие слова обычно многозначны.
В-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения. Например, в литературном языке слово шум имеет несколько значений: 1. Совокупность многочисленных звуков, быстро меняющихся по частоте и силе (глухие звуки, сливающиеся в однообразное звучание). 2. Крик, ссора, перебранка. 3. Толки, оживлённое обсуждение, вызванное повышенным интересом к кому-, чему-либо. 4. Оживление, суета. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Шум — помеха, добавляющаяся к сигналу».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они часто стилистически нейтральны.
Слова науки и техники
Термины как будто ничем не отличаются от обычных слов; имеют определённое значение, грамматические категории, изменяются, употребляются, как все слова. Однако термины обозначают научные, технические понятия, они обслуживают спе циальные области. Такое их назначение не могло не отразиться на характере этой большой группы слов. Давайте сравним, как ведут себя самые обыкновенные слова в общелитературном языке и в профессиональной речи.
Мы можнт сказать: Рабочий взял лопату. Ребёнку купили лопатку. Лопатка в этом высказывании - это маленькая лопата. Но, имея в виду медицинский термин, обозначающий широкую треугольную кость в верхней части спины, мы только в шутку можем сказать: У ребёнка - лопатка, а у взрослого - лопата. В термине лопатка уже не выделятеся уменьшительный суффикс. От прилагательного тяжёлый можно образовать сравнительную степень тяжелее, но нельзя сказать: У них тяжёлое машиностроение, а у нас еще тяжелее. Известно, что от вещественных существительных множественное число не образуется (нефть, сталь, масло, золото), а вот в профессиональной речи эта форма возможна: масла, стали, граниты.
Таких особенностей можно было бы обнаружить немало. Но что является самым важным, главным? Лигвисты определили три главные особенности термина. Во-первых, термин тесно связан с определённой научной областью: одно и то же слово в разных областях знаний имеет разный смысл (например, слово реакция в медицине, химии или политике; слово диафрагма у медиков и оптиков и др.) Во- вторых, термин в принципе однозначен (в данной сфере), тогда как другие слова обычно многозначны; синонимы в общенациональном языке свидетельствуют о богатстве, высокой степени развития языка, а синонимы в профессиональной речи - о слабости, неупорядоченности терминологии.
В-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения.
Например, в литературном языке слово шум имеет несколько значений: 1. Совокупность многочисленных звуков, быстро меняющихся по частоте и силе (глухие звуки, сливающиеся в однообразное звучание). 2. Крик, ссора, перебранка. 3. Толки, оживлённое обсуждение, вызванное повышенным интересом к кому-, чему-либо. 4. Оживление, суета. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Шум — помеха, добавляющаяся к сигналу».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они ча-сто стилистически нейтральны, легко входят в международную терминологическую систему.
(Из «Словаря юного филолога»)
Слова науки и техники
Термины на первый взгляд ничем не отличаются от обычных слов; имеют определённое значение, грамматические категории, изменяются, употребляются, как все слова. Однако термины обозначают научные, технические понятия, они обслуживают специальные области. Это отразилось на характере этой большой группы слов. Для сравнения разберём следующие примеры.
Мы можем сказать: «Рабочий взял лопату. Ребёнку купили лопатку». Лопатка в этом высказывании - это маленькая лопата. Но, имея в виду медицинский термин, обозначающий широкую треугольную кость в верхней части спины, мы только в шутку можем сказать: «У ребёнка - лопатка, а у взрослого – лопата». В термине лопатка уже не выделяется уменьшительный суффикс.
От прилагательного тяжёлый можно образовать сравнительную степень тяжелее, но нельзя сказать: «У них тяжёлое машиностроение, а у нас еще тяжелее».
Известно, что от вещественных существительных множественное число не образуется (нефть, сталь, масло, золото), а вот в профессиональной речи эта форма возможна: масла, стали, граниты.
Таких особенностей немало, но лингвисты определили три главные особенности термина.
Во-первых, термин в разных областях знаний имеет разный смысл.
Во-вторых, термин однозначен (в данной сфере), тогда как другие слова обычно многозначны.
В-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения. Например, в литературном языке слово шум имеет несколько значений: 1. Совокупность многочисленных звуков, быстро меняющихся по частоте и силе (глухие звуки, сливающиеся в однообразное звучание). 2. Крик, ссора, перебранка. 3. Толки, оживлённое обсуждение, вызванное повышенным интересом к кому-, чему-либо. 4. Оживление, суета. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Шум — помеха, добавляющаяся к сигналу».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они часто стилистически нейтральны.