Пожалуйста, подтвердите регистрацию по ссылке, которую мы отправили на:
[email protected]
Ответ на Номер №433 из ГДЗ по Русскому языку 9 класс: Бархударов С.Г.
ГДЗ (готовое домашние задание из решебника) по Русскому языку 9 класса авторов С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов и др. 2019г. / 2023г. на Номер №433.Условие 2019 г.
Условие 2023 г.
Рассмотрите таблицу. Сформулируйте правило постановки тире между подлежащим и сказуемым, иллюстрируя каждое положение правила своими примерами.
При нулевой связке тире
ставится
1) суш, в И. п. — сущ. в И. п.
2) неопр. ф. гл. — неопр. ф. гл.
3) неопо. Ф. гл. — суш. в И. п.:
суш. в И. п. — неопр. ф. гл.
4) это (вот)
обычно не ставится
как (будто, слопно и до.)
Он (я, мы и др.)
Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.
1. Если оба главных члена выражены существительными в именительном падеже (сущ. в И. п. — сущ. в И. п.), например:
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (Лермонтов).
2. Если оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами) (неопр. ф. гл. — неопр. ф. гл.), например: Ученого учить – только портить (пословица).
3. Если оба главных члена выражены числительными, например: Пятью три – пятнадцать.
4. А также если подлежащее и сказуемое выражены всеми возможными сочетаниями этих частей речи (неопр. ф. гл. — сущ. в И. п.; сущ. в И. п. — неопр. ф. гл.)
• существительным и инфинитивом, например: Наша задача – отразить атаку;
• инфинитивом и существительным, например: Помогать инвалидам – наш долг;
• числительным и существительным, например: Четыре – четное число;
• существительным и словосочетанием с числительным, например: Площадь треугольника – пять квадратных сантиметров.
5. Кроме этого, тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: Пирог – пальчики оближешь; Ночь – хоть глаз выколи.
6. Если в составе сказуемого есть указательные слова ЭТО, ВОТ или ЗНАЧИТ, тире надо ставить перед ними всегда, вне зависимости от того, какой частью речи выражены главные члены предложения. Например: Париж – это столица Франции; Понять – значит простить; Все прошедшее, настоящее, будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).
?
К этому правилу есть три примечания. Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, глаголами в неопределенной форме, числительными или сочетаниями этих частей речи, НЕ ставится, если
1. Перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица НЕ, например: Старость не радость (посл.).
Обратите внимание: это не касается предложений со сказуемым-инфинитивом (например: Чай пить – не дрова рубить) и предложений со словами ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (например: Аналогия – это не доказательство);
2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО), например: Закат словно зарево пожара.
3. Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Паустовский); Москва теперь порт пяти морей; Этот ручей лишь начало реки.
При нулевой связке тире
ставится
1) суш, в И. п. — сущ. в И. п.
2) неопр. ф. гл. — неопр. ф. гл.
3) неопо. Ф. гл. — суш. в И. п.:
суш. в И. п. — неопр. ф. гл.
4) это (вот)
обычно не ставится
как (будто, слопно и до.)
Он (я, мы и др.)
Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.
1. Если оба главных члена выражены существительными в именительном падеже (сущ. в И. п. — сущ. в И. п.), например:
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (Лермонтов).
2. Если оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами) (неопр. ф. гл. — неопр. ф. гл.), например: Ученого учить – только портить (пословица).
3. Если оба главных члена выражены числительными, например: Пятью три – пятнадцать.
4. А также если подлежащее и сказуемое выражены всеми возможными сочетаниями этих частей речи (неопр. ф. гл. — сущ. в И. п.; сущ. в И. п. — неопр. ф. гл.)
• существительным и инфинитивом, например: Наша задача – отразить атаку;
• инфинитивом и существительным, например: Помогать инвалидам – наш долг;
• числительным и существительным, например: Четыре – четное число;
• существительным и словосочетанием с числительным, например: Площадь треугольника – пять квадратных сантиметров.
5. Кроме этого, тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: Пирог – пальчики оближешь; Ночь – хоть глаз выколи.
6. Если в составе сказуемого есть указательные слова ЭТО, ВОТ или ЗНАЧИТ, тире надо ставить перед ними всегда, вне зависимости от того, какой частью речи выражены главные члены предложения. Например: Париж – это столица Франции; Понять – значит простить; Все прошедшее, настоящее, будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).
?
К этому правилу есть три примечания. Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, глаголами в неопределенной форме, числительными или сочетаниями этих частей речи, НЕ ставится, если
1. Перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица НЕ, например: Старость не радость (посл.).
Обратите внимание: это не касается предложений со сказуемым-инфинитивом (например: Чай пить – не дрова рубить) и предложений со словами ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (например: Аналогия – это не доказательство);
2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО), например: Закат словно зарево пожара.
3. Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Паустовский); Москва теперь порт пяти морей; Этот ручей лишь начало реки.
Рассмотрите иллюстрации А.М. Лаптева к поэме Н.Гоголя «Мёртвые души». Каких героев изобразил художник? Какие черты характера показаны в портретах: Запишите прилагательные, которые можно использовать в описании этих героев, определите их разряд.
На первой иллюстрации изображён Ноздрев. Помещик Ноздрев – большой (качественное) любитель развлечений, балов и кутежей. У него яркая (качественное) внешность, которая является продолжением его буйного (качественное) характера.
«Был среднего (относительное) роста, очень недурно сложенный молодец с полными (качественное) румяными (качественное) щеками, с белыми (качественное), как снег, зубами и черными (качественное), как смоль, бакенбардами. Свеж (качественное) он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его..." Одет в полосатый (качественное) архалук.
На второй иллюстрации изображён Чичиков. Чичиков много времени уделял своей внешности, любил быть опрятным (качественное), его одежда была высшего (качественное) качества, лицо всегда выражало что-то благородное (качественное).
«Господин, не красавец, но и не дурной (качественное) наружности, ни слишком толст (качественное), ни слишком тонок (качественное); нельзя сказать, чтобы стар (качественное), однако ж и не так, чтобы слишком молод (качественное)..."
"... он переменил свой шотландский (относительное) костюм на европейский (относительное), стянул покрепче пряжкой свой полный (качественное) живот, вспрыснул себя одеколоном, взял в руки теплый (качественное) картуз..."?
На первой иллюстрации изображён Ноздрев. Помещик Ноздрев – большой (качественное) любитель развлечений, балов и кутежей. У него яркая (качественное) внешность, которая является продолжением его буйного (качественное) характера.
«Был среднего (относительное) роста, очень недурно сложенный молодец с полными (качественное) румяными (качественное) щеками, с белыми (качественное), как снег, зубами и черными (качественное), как смоль, бакенбардами. Свеж (качественное) он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его..." Одет в полосатый (качественное) архалук.
На второй иллюстрации изображён Чичиков. Чичиков много времени уделял своей внешности, любил быть опрятным (качественное), его одежда была высшего (качественное) качества, лицо всегда выражало что-то благородное (качественное).
«Господин, не красавец, но и не дурной (качественное) наружности, ни слишком толст (качественное), ни слишком тонок (качественное); нельзя сказать, чтобы стар (качественное), однако ж и не так, чтобы слишком молод (качественное)..."
"... он переменил свой шотландский (относительное) костюм на европейский (относительное), стянул покрепче пряжкой свой полный (качественное) живот, вспрыснул себя одеколоном, взял в руки теплый (качественное) картуз..."?